"خالکوب آشویتس" روایتی است واقعی به قلم هدر موریس در ارتباط با دوران جنگ جهانی دوم که توسط فرشته شایان ترجمه شده است.[
به گزارش خبرنگار شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ خالکوب آشویتس نوشته هدر موریس و ترجمه فرشته شایان روایتی است واقعی از زبان لالی سوکولوف اهل اسلواکی که در دوران جنگ جهانی دوم به اردوگاه کار اجباری آشویتس فرستاده و چندی بعد به عنوان خالکوب آنجا مشغول به کار میشود. او با استفاده از موقعیتش جان بسیاری را نجات میدهد. تجربیات لالی و ماجرای عاشقانهاش با دختری به نام گیتا، که او شمارهاش را بر ساعدش خالکوبی کرده، روایتی خواندنی را پدید آورده که صحت آن با اسناد و مدارک مختلف تأیید شده است.
, شبکه اطلاع رسانی راه دانا,هدر موریس، نویسندۀ داستان، اعتقاد دارد: «خالکوب آشویتس داستان دو انسان معمولی است که در زمانی منحصربهفرد زیسته و نهتنها آزادی بلکه احترام، نام و هویتشان نیز از آنها گرفته شده است.» روایت، زیبایی دوچندان خود را مدیون این است که در صحبتهای لالی، زندانی شمارۀ 32407، هیچ شکافی میان حافظه و تاریخ وجود ندارد. این کتاب توسط نشر چترنگ منتشر شد.
,,
انتهای پیام/
]
ارسال دیدگاه